понедельник, 12 января 2015 г.

Bandiera rossa, Bandiera rossa. Секретно! На Украине не читать.

 
Avanti o popolo, alla riscossa,
Bandiera rossa, Bandiera rossa
Avanti o popolo, alla riscossa,
Bandiera rossa trionfera.

Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Evviva il comunismo e la liberta.

Degli sfruttati l'immensa schiera

La pura innalzi, rossa bandiera.
O proletari, alla riscossa
Bandiera rossa trionfera.

Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Il frutto del lavoro a chi lavora andra.

Dai campi al mare, alla miniera,
All'officina, chi soffre e spera,
Sia pronto, e l'ora della riscossa.
Bandiera rossa trionfera.

Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Soltanto il comunismo e vera liberta.

Non piu nemici, non piu frontiere:
Sono i confini rosse bandiere.
O comunisti, alla riscossa,
Bandiera rossa trionfera.

Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Evviva Lenin, la pace e la liberta.
Перевод:
Аванти популо
А ла рикосса,
Бандьера росса,
Бандьера росса.
Аванти популо
А ла рикосса,
Бандьера росса
Трионфера!
Припев:
Бандьера росса
Трионфера!
}
3 раза
Эв вива коммунисмо
Э либерта!
- 2 -
Знамёна красные
В едином марше.
Вперёд, к победе
Идём отважно!
И не отступим мы,
Нам враг не страшен,
И дело наше
Мы защитим!

Бандьера росса — Красное знамя. Эта песня звучала в Артеке наряду с другими политическими песнями. Интересно отметить, что было по крайней мере два периода её популярности.
Первый приходится на конец 1930-х годов, когда Артек принимал детей испанских коммунаров. Дети привезли с собой и свою боевую песню — «Бандера роха».
В 1950-е годы эта песня снова звучала в отрядах, но уже на итальянском языке. Её привезли в Артек итальянские дети.
На итальянском языке продолжала она звучать здесь и в 1980-е годы. В транскрипции этого языка она дана и в этой книге.
Текст песни приведён в том виде, в каком его пели дети. Им очень нравилось петь именно на итальянском языке первый куплет и припев. Второй куплет пели по-русски, причём вариантов русского текста было очень много. Здесь приведён вариант русского текста, предложенный Татьяной Владимирской из ансамбля «Гренада». Припев снова пели на итальянском языке.
Буквальный перевод припева на русский язык звучит так: «Красное знамя победит! Да здравствует коммунизм и свобода!»http://www.artek-songs.ru/st.php?262Текст Акта провозглашения Украинского Государства 30 июня 1941 года

1. Волей Украинского народа, Организация Националистов под руководством Степана БАНДЕРЫ провозглашает восстановление Украинского Государства, за которое положили свои головы целые поколения лучших сынов Украины.

Организация Украинских Националистов, которая под руководством её Творца и Вождя ЕВГЕНА КОНОВАЛЬЦА вела в последние десятилетия кровавого московско-большевистского порабощения упорную борьбу за свободу, призывает украинский народ не сложить оружие так долго, пока на всех украинских землях не будет создана Украинская Суверенная Власть.

Суверенная Украинская Власть обеспечит украинскому Народу закон и порядок, всестороннее развитие всех его сил и удовлетворение его потребностей.

2. На западных землях Украины создаётся Украинская Власть, которая подчиняется Национальному Правительству, что будет создано в столице Украины - КИЕВЕ по воле украинского народа.

3. Восстановленное вновь Украинское Государство будет тесно сотрудничать с Национал-Социалистической Великой Германией, которая под руководством своего Вождя Адольфа ГИТЛЕРА создает новый порядок в Европе и мире и помогает украинскому народу освободиться из московской оккупации.

Украинская Национальная Революционная Армия, которая будет создаваться на украинской земле, будет бороться дальше совместно с СОЮЗНОЙ НЕМЕЦКОЙ АРМИЕЙ против московской оккупации за Суверенное Соборное Государство и новый порядок во всем мире.

Да здравствует Украинское Суверенное Соборное Государство! Да здравствует Организация Украинских Националистов! Да здравствует Лидер Организации Украинских Националистов и Украинского Народа СТЕПАН БАНДЕРА!http://uainfo.org/heading/public/3586-akt-provozglasheniya-ukrainskogo-gosudarstva-30-iyunya-1941-goda-kopiya-dokumenta.html

Комментариев нет:

Отправить комментарий